No job too big or small
Sarah Lewandowski, Localization Director
Michael was the official Scots Gaelic localizer for Opera Software AS for 6 years, dealing with the main browser product, the mobile browser Opera Mini, Opera Mail and various other ancillary products. He was fast, reliable and thorough, with a keen eye for detail. He also worked tirelessly to report issues and help developers improve support for linguistic issues faced by non-English languages. A truly valued member of our team.
Graham Leary, Head of Professional Services
Michael worked with CereProc to build a Gaelic-language text-to-speech voice for the Scottish Government. Throughout the project, Michael worked with a high degree of professionalism and made a major contribution to the project's success. Through his broad experience in linguistics, localization, technology and Gaelic, Michael was quickly able to understand the technical requirements of building a synthesis voice and provided expert Gaelic knowledge, language resources and advice throughout the project. CereProc would be happy to work with Michael again on any future Gaelic-language projects.
María López, Senior Project Manager
Michael was always my first choice when I needed any translations or requirements into Scottish Gaelic. Professional, responsive, dedicated, reliable, accurate and always on time, just what any PM would want! He would always go beyond and even point out things such as errors and inconsistencies in the source. That's why he very quickly became our lead Scottish Gaelic linguist. I no longer work with this language combination but still miss working with Michael and would thoroughly recommend him and his services.
Akerbeltz offers a range of professional language services
Professional translation from and into Scottish Gaelic*
Brochures, websites, letters… pretty much any form of the written word. This specifically includes Software Localization, which is a particular area of expertise offered by Akerbeltz.
Just have a sentence, motto or short passage you would like translated? Not a problem, the Small Translation Offer caters precisely for this kind of request and includes a translation, a transcription into the International Phonetic Alphabet, a transcription into a traditional font and a voice recording of your translation.
Have your translation checked for spelling errors, grammar or bad idiom.
Pronunciation guides for dictionaries or phrasebooks, how to avoid common pitfalls in bilingual signage and packaging.
Instruction in how to produce the sounds of Scottish Gaelic correctly. This can be on a 1-1 basis or in small groups. Ideal for groups or individuals learning Gaelic, choirs. If you prefer to study on your own, you may like to consider my book on this topic, the culmination of more than 15 years of work in this area.
Please remember, irrespective of whether you use Akerbeltz or some other professional translator, Google Translate is at best a tool that will translate the gist of something into another language. Whether destined for paper, cyberspace, a billboard or your skin, it does not produce reliable Scottish Gaelic translations.
*please note that Scottish Gaelic is not the same language as Irish Gaelic